Jaký by byl výsledek ankety, která byla se ptala např. vedoucích dětských kolektivů nebo jejich svěřenců na otázku: Co ty a Německo? Častá odpověď by asi byla: neznám, nebyli jsme tam. Před pěti roky ČRDM společně s Koordinačním centrem česko-německých výměn mládeže TANDEM připravila publikaci „Who is who“ (Struktura práce s mládeží v SRN) , která umožňuje se zorientovat v odlišném systému práce s mládeží a najít si v adresáři nějaký typ potenciálního partnera, který by se pro rozvíjení spolupráce zdál jako vhodný. Kdo se bojí v Německu jazyka, ať už se tam vydá jednorázově nebo se pokouší navázat nějaké partnerství pro svou dětskou a mládežnickou organizaci, by neměl minout bez povšimnutí jazykové a školící nabídky výše uvedeného TANDEMu. Možná jste netušili, že kromě biflování a drilu, jak ho znáte ze školy, existuje také jazyková animace.
Pokud si řeknete, vždyť vlastně o nic nejde, proč se k sousedům nezajet na začátek třeba jen tak podívat, potřebujete vlastně pouze vědět, kam hlavu složit. Na poznáváníchtivé skupiny i jednotlivce z Česka čeká tamní Deutsches Jugendherbergswerk (DJH), který má rozsáhlou síť mládežnických ubytoven po celém Německu, např. hned v blízkém Sasku.
U nás v ČR jsou také známy různé objekty, ubytovny a chalupy, která sdružení často nabízejí spřízněným zájemcům mimo vlastní členy. V Německu mají tato zařízení s dobrou úrovní i cenou svoji střechu, která má formu občanského sdružení. V síti německých ubytoven vzhledem k jejich orientaci a rozsahu najdete hodně zařízení, která kromě ubytování nabídnou také poznávací, kulturní a jiný program.
Více se dočtete v přiložené tiskové zprávě, kterou vydala střešní organizace mládežnických ubytoven k letošní sezóně v české verzi! Uveřejňujeme ji bez úprav, takže čtenáři pozorní v ní najdou různé jazykové nepřesnosti. Ať je to pro vás motivací a důkazem, že kdo chce být otevřený jiným cizojazyčným prostředím, musí mít v první řadě vůli to udělat, nikoliv perfektní jazykovou přípravu…